It should be left Americano. It’s called that because Americans couldn’t handle the stronger coffee or espresso and wanted it watered down. Weak. “Americano” is kinda insulting by itself. But whatever works for you.
Writing as a fan of the americano, I think we should just call it what it is. After all, what’s more american than taking something good and watering it down?
Alternatively we could call it the italiano since that’s where it originated. Or “café à l’eau” perhaps, what’s more Canadian than randomly adding french. Calling it “canadiano” feels too “freedom fries” to me.
https://en.wikipedia.org/wiki/Caffè_americano#Origin
That said, why not Canadiano. Sometimes you want more and a litttle hydration in there. It’s hard to sip an espresso for more than a couple of minutes.
Agree it feels kind of “freedom fries”-ey but remember that freedom fries were a US republiQan idiocy in a pathetic attempt to mock the French for being too smart to get balls-deep in the Iraq II war. No one but complete koolaid-drinking Qanuts say ‘freedom fries’ now because (a) the French were correct anyway and (b) fries are Belgian.
In that sense, this is probably better and has a chance of sticking.
It’s not the same situation as freedom fries at all, but it has the same sort of cringe feel to me. Just like french fries, the americano isn’t really american. We’re not ‘sticking it’ to anyone here, so it rubs me the wrong way a little. I hardly have a strong opinion on it though.