The Lithuanian spelling translates back to English as more like “Buy like a european”. I think a more accurate translation would be “Pirk iš Europos” or “Pirk Europietiškas.” The second suggested option is a more direct translation of Buy European.
I appreciate Ukrainian being on there. God knows we’d have already been in the EU if not for putin.
well… maybe we wouldn’t. the EU membership will make it harder to steal both for the greens and for petya+whoever is next. they are all capable of promising the EU membership forever until the end of times.
The German sounds like ad speak from 100 years ago. Simple solution: “kauf” instead of “kaufe”.
deleted by creator
It’s probably official EU languages. Europe is not a political entity.
Wales is not in the EU, it wouldn’t make sense for welsh to be an official EU language.
Neither is Norway or Georgia, yet their languages are on here.
turkish should be more like “avrupa malı al”/“avrupadan mal al”/“avrupalı mal al” this just says “buy europe”
I was about to indulge in pedantry on the basis that some of the languages mentioned are from countries that aren’t EU members. But TIL that the EU flag was originally the European flag (which was later adopted by the EU), so I’ll allow it.
🇪🇺🇪🇺🇪🇺🇪🇺🇪🇺
Well done!!